January 5th, 2008

по горячим следам

Вот так роняют идеалы :))) Ой, девочки,одно из двух, либо я гнусная болтушка, либо наши переводчики настолько любят Зилу Кларк что принципиально перевели так паршиво версию 2006 года. Мое знание аглицкого говорит в пользу первой версии. Финальный диалог ШЕДЕВРАЛЕН! Вкратце:

Рочестер: Джейн,я передумал,я хочу секса.
Джейн: О Эдвард! я не позволю тебе сдаться!

Поцелуй => дети => Титры.

Ужасужасужас. При просмотре на более-менее большом экране могу отметить что Стефенс играет отвратительно. Хотя конечно красив безумно. И Гейнзбург мне нравится таки больше Рут Уилсон.
Надо морально подготовиться и посмотреть еще раз на госпожу Кларк, может там все таки не так фатально. А вообще я в трансе :))
clover

Просто мои впечатления.

Уважаемые леди и милые барышни!
Я рада сообщить вам, что сегодня мною была-таки досмотрена экранизация нашего с вами любимого романа. Да, я имею в виду бессмертное произведение Шарлотты Бронте, то самое, которое было экранизировано более 30 раз. Или сколько-то там еще? Если честно, боюсь, что даже нюхательные соли тут не помогут. Итак, вы готовы? Приступим.
Прежде всего следует сказать, что я весьма уважаю ВВС. Все экранизации ВВС, мною виденные до этого, произвели на меня хорошее впечатление. Достойное и положительное. А в некоторых случаях и вовсе восторженное, как, например, от чудесного фильма "Гордость и предубеждение"-1995, или же "Север и Юг"-2004. От ВВС я, да и думаю, многие другие привыкли ожидать достойных экранизаций, снятых с уважением к первоисточнику и эпохе, в которой разворачивается действие, с неплохим кастингом и антуражем. Однако если бы я увидела мини-сериал, снятый по "Джейн Эйр" не зная, что это производство ВВС, я бы вряд ли об этом догадалась. Конечно, новая экранизация не тянет и на голливудскую версию, но на достойную английскую тоже непохожа. Словом, я весьма и весьма разочарована.
Привыкнув весьма болезненно реагировать на экранизации любимого романа я, запасшись энным количеством нюхательных солей, приготовилась смотреть. Чисто для ознакомления. К своему удивлению, на первых двух сериях и просто мирно..... заснула. Да, мне было очень скучно. Несмотря на то, что создатели фильма явно хотели показать все ужасы Ловудского приюта и как можно больше сгустить краски, меня эти спецэффекты, так скаазть, не зацепили. То, что сюжет был нещадно перевран, часть действующих лиц вовсе отсутствовала, это меня не слишком покоробило. Самое интересное было впереди.
Вторые две серии, посвященные в основном любовной линии Джейн-Рочестер меня поразили и поразили неприятно. Нюхательные соли пошли в ход. Прежде всего здесь следует сказать о главных героях, точнее, об актерах, которые исполняли их роли, потому что до конца вжиться в образы им так  не удалось. Тоби Стефенс обладает вполне подходящей внешностью, однако его игра оставляет желать лучшего. В отличие от страстного, сильного Рочестера Бронте я увидела совсем иного героя. Мечтательного, в чем-то меланхоличного, вечно сожалеющего о прошедшем и показывающего это молодой неопытной девушке. Несмотря на отчаянные попытки казаться более суровым и грубым, Стефенс в большинстве случаев мягким голосом мило и душевно беседовал с героиней, создавал вовсе не образ байронического героя, снедаемного сомнениями и страстями, но романтического и задумчивого человека, пришибленного судьбой и обстоятельствами. Что касается его пассии, то бишь Джейн в исполнении Рут Уилсон, то тут я считаю, что ВВС допустил полный мизкастинг. Чисто теоретически девушка подходит на роль Джейн, однако внешность ее я нахожу довольно наприятной, а походку и общее поведение - несколько выбивающимися из эпохи. Хотя главное даже не в этом. На протяжении всего фильма у меня возникало ощущение искусственности: это НЕ Джейн Эйр.У Джейн в исполнении Уилсон нет самого главного: того огонька, той искорки и скрытой веселости, общительности, которую не раз подмечал в ней Рочестер. Она замкнутая и довольно холодная, холодная не рассудком (как должна быть), а душой. В этом она явно превзошла Сент-Джона, но об этом позже. Уилсон не то чтобы плохо играет - просто это не ее роль, и винить ее в этом бессмысленно. Ей идет улыбка, она не так уж инородно смотрится в кадре, но общее впечатление - смазанное. Она скучна. Она будто неживая. В общем тандем Рочестер-Джейн явно не удался. Я не заметила ни капельки той химии и взаимного стремления одной души к другой, что было так прекрасно передано в экранизации 1983 года, которую очень люблю, и от которой я честно пыталась абстрагироваться. Надо сказать, я в этом скорее преуспела, потому что новая экранизация была настолько скучна, а в нескучных моментах - нелепа, что такое сравнение и не могло быть проведено. Образы главных героев получились смазанными, совершенно не похожими на первоисточник.
То же самое можно сказать и о сценарии. Полностью были вырезаны такие важные персонажи как Бесси, мисс Темпл и Хелен Бернс. Диалоги, всегда поражавшие меня своей яркостью и интересностью, полностью были перемешаны и этот дикий "микс" подан под видом "чудесной новой экранизации". Какие-то сцены были вырезаны а какие-то, наоборот, добавлены. Особо следует отметить потерю памяти Джейн - к чему это было сделано, совершенно непонятно. Вообще, все эпизоды, связанные с жизнью в Мур-хаусе, на мой взгляд, невразумительны.  Сент-Джон - добрый и, судя по всему, открытый общительный человек, его сестры - подобные ему девушки, плюс ко всему невежественные и, судя по всему, легкомысленные. О мисс Оливер лучше промолчу.
Что меня искренее поразило: сцены с поцелуями и милые валяния на кровати страстного джентльмена и пуританской гувернантки без особого сопротивления с ее стороны. Чрезвычайно меткие замечания вышеупомянутого джентльмена о необходимости иметь общую спальню, раскрывающие его взгляды на общий характер его любви к пуританской гувернантке. Скитания несчастной гувернантки в местности, чем-то сильно напоминающей пустыню. Что она ела там, не совсем ясно, ведь из растительности ничего съедобного не наблюдалось и быть не могло на голых камнях. Вообще, данная особа была весьма склонна к истерии, и в то время как романная Джейн Эйр всячески старалась не проронить ни слезинки и сохранять спокойствие когда бы то ни было, эта мисс периодически заливается слезами и заходится в истерике, заставляя сердце зрителей болезненно сжиматься от неправильного преподнесения характеров героев.
Особенно следует отметить несоблюдение духа Бронте и, увы, добавление довольно неуместных приемов, которые, должно быть, были вставлены с целью "произвести впечатление". Все эти черные замки, красные платки, вставшие на дыбы кони скорее напоминают романы госпожи Радклифф, нежели реалистический роман Бронте. Как уже обсуждалось в сообществе, отнести его к тому или иному жанру трудно, но все-таки на мой взгляд, реализм перевешивает в "Джейн Эйр". В новой же экранизации подчеркнуты все романтические моменты, добавлено побольше черной краски итп. В итоге - совершенное несоблюдение духа произведения.
Словом, конечно, можно посмотреть эту экранизацию. Но рассматривать ее как лучшую явно не стоит, если принимать во внимание не просто исковерканный сюжет, но невыдержанность духа романа и характеров его героев.
  • svietn

О Грозовом перевале и Эмили

Девочки, скажу честно: Джен Эйр я очень люблю, но не она является книгой моей жизни.
Я помешана на Грозовом Перевале и личности Эмили Бронте, и хотела бы о них поговорить. Однако, не уверена, что данное общество сильно заинтересовано в таких разговорах.
Как вы, готовы или нет? Если кому-то интересно, то могу изложить некоторые идеи, вернее поставить вопросы, которые возникают при прочтении.